« 労働基準法 | メイン | ユダヤ戦争 »

日本語のアクセント

植物のカキ(柿)とは同音だが、共通語ではアクセントの位置が異なる。カキ (貝) の場合はカキであり、これは「夏季」「夏期」「下記」「火気」「花器」「火器」「花卉」等の熟語などとも同じ。他方、カキ(柿)はカキである(それぞれ太字にアクセント)。
「蠣」だけで牡蠣の意味を表す。しかし実際には「牡」の文字も用いて「牡蠣」と表記する。これは一般に貝は雌雄で色の異なる部分(サザエであれば「ふんどし」と呼ばれる部分)があり、白い物が雄と考えられていたのに対し、牡蠣は全身が白い(緑色をした牡蠣もあるがこれはえさの違いによるもので、あまり一般的ではない)ことから「牡しかいない貝」と誤解されたことに由来する。

☆★☆★☆★おすすめサイト情報☆★☆★☆★

ウェルカムボード
地域産業・デートスポット関連ツアーサイト
美容整形・プチ整形関連ビューティーコスメリンクサイト
建売・分譲関連ビジネスコーチナビ
占い・離婚相談所関連おしゃれな雑貨COM
成人病・老人ホーム関連健康トレンディ総合
サプリメント・サプリメント関連ショッピングライフ全国情報ガイド
予備校・ビジネススクール関連まなび学習ネット
観光・特産物関連バカンスネット
養毛・化粧品関連スキンケアリンクサイト
アフィリエイト・増客対策関連ビジネスジャンプCOM
暮らし・キャッシング関連ライフスタイルポータル情報
ハゲ治療・包茎関連医学トレンディ紹介
家電・癒し関連ショッピング全国情報ガイド
英会話・学習教材関連教育全国情報ガイド
交通・動物園関連宿泊タウンナビ
メイク・ネイルケア関連キレイ・美容検索エンジン
SEO対策・SEM促進関連おまかせビジネス情報
癒し・趣味関連ライフスタイルストア-情報
わきが・多汗症関連医学専門サイト

実際に牡蠣の生殖巣においては精巣と卵巣がいりまじっていることもあり、その区別は肉眼では不可能で、顕微鏡を使用しなければならない。
中国語では「牡蠣」(ムーリー)も使われるが、専門用語的であり、口語では「蠔」、簡体字で「蚝」(ハオ)が用いられる。
閩南語や台湾語では「オーアー、台湾語仮名 オヲアア」と別の語が使われる。中国大陸では「蚝仔(蠔仔)」と表記し、台湾では同音の旁を使った「蚵仔」という方言字が作成された。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.tajlea.biz/blog/mt-tb.cgi/345

About

2008年02月27日 22:35に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「労働基準法」です。

次の投稿は「ユダヤ戦争」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.35